F: Look at this new insurance plan. It's guaranteed to pay out 70 million yen if you die. I'm expecting a baby, and ...[You need to finish this sentence before I can judge, Kenta]
No. 2
M: Let's go out for lunch. Where would you like to go?
May I comment on your choice of words rather than the grammar? M: O course, dear. ("Well, I guess so" would be very rude, especially to a pregnant wife); F: When you get time, could you look over this 70-million-yen insurance policy? (It would be insensitive of her to openly mention her husband's future death); F: Let's pass up the usual places and find something on one of the side streets. M: Gr
Sorry, but I cannot agree with you on any of your points, Anon. I don't think you have been married. The conversations are quite practical as they stand; your suggestions are all rather romanticized film versions.
Yes, sir. You are correct: I have not been married. I just thought, however, that since the poster is a Japanese gentleman, such frank talk is not usual in Japanese society. Perhaps I have a romanticized view of Japan 2009, too. I am a "mature" gentleman; so, I try to follow "old-fashioned" standards of civility. I find the rudeness among so many younger AND older people very distasteful -- an
Well, I am a 'mature' gentleman, too-- but we try to keep the English here realistic for our students. I also happen to live in Japan, where society and social mores are also changing from what they were when you and I grew up– and it is not all that distasteful or dangerous.
I humbly apologize, Kenta, if my suggestions were offensive. I can assure you that if an "Anon." responds to your dialogues in the future, that "Anon." will not be I. I wish you the very best of luck in your study of English.