0
Successor Posted 17 years ago
Grammar

Word order

Hello,

Do you think if it is possible to say: "She sang in front of the audience willingly and without hesitating."?

It might be better like this: She sang willingly and without hesitation in front of the audience. What is the difference between these two? It is a question of emphasis, I suppose.

Thank you for your answer!
  

Top answer

I'd use a compromise between the two. ) The only ambiguity I see is whether we're describing the performance or the act. "??

  • I'd use a compromise between the two.
  • ) The only ambiguity I see is whether we're describing the performance or the act.
  • "??
  • - A.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
I'd use a compromise between the two. Use the first version, but use "without hesitation." (Your second version is a bit awkward.)

The only ambiguity I see is whether we're describing the performance or the act.

Did she accept (agree to) the assignment willingly and without hesitation, or did she execute the performance in a manner which was free of "reluctance" and "tentative
0
This is the idea behind the sentence....: "Linda sang in front of the audience at a drop of a hat yesterday." Does it make any difference?
0
Please can you tell if this makes sense: "She sang in front of the audience at the drop of a hat yesterday."? The meaning is :"she sang willingly and without hesitating".
0
I think I understand your question. She's a ham.

"She would X at the drop of a hat" is usually used to describe habitual behavior, and therefore not exactly appropriate to describe what happened on one particular occasion.

But you could use it as a preamble: "Linda was the type who would sing to any audience at the drop of a hat. When they asked her to do a number in front of
0
I came across the following sentence:"The farmer phoned me many times and I went there at the drop of a hat to help him."

In this case the phrase "at the drop of a hat" describes what happened on one particular occasion? The meaning would be: "I went there immediately". ??
0
OR: "She took the job at the drop of a hat. (immediately, without a second thought)
0
successorI came across the following sentence:"The farmer phoned me many times and I went there at the drop of a hat to help him."

In this case the phrase "at the drop of a hat" describes what happened on one particular occasion? The meaning would be: "I went there immediately". ??
IMHO, you're wrong. It means that on each and every one of t
0
I agree. That example was not a good one.

The phrase seems to occur in conditional sentences:"If you would do something quickly and easily, without thinking about it, you would do it at the drop of a hat. Example: "Would you travel around the world if you had the money?" Reply: "At the drop of a hat."

Idiom
0
successor "Would you travel around the world if you had the money?" Reply: "At the drop of a hat."
You make a good point. In this example, the "condition" is not habitual (but would be). Glad you brought this up.

Related Questions