0
Usenet Posted 22 years ago
Learning

Word order

why is it so hard to teach SOV EFL students that English is a SVO language?
  

Top answer

[/nq] It's not, you know. What's hard is to teach people not to apply the grammatical structure of their native language to a second or later foreign language. When I first came to Taiwan and started to speak Chinese, I consistently used Japanese word order, SOV, which seems much more reasonable and logical to me than SVO.

  • [/nq] It's not, you know.
  • What's hard is to teach people not to apply the grammatical structure of their native language to a second or later foreign language.
  • When I first came to Taiwan and started to speak Chinese, I consistently used Japanese word order, SOV, which seems much more reasonable and logical to me than SVO.
  • Japanese was my fourth language, but it left a strong impression on me.
  • Franke: EFL teacher & medical editor For email, replace numbers with English alphabet.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

11 Answers
0
katrin wrote on 25 Oct 2004:
[nq:1]why is it so hard to teach SOV EFL students that English is a SVO language?[/nq]
It's not, you know. What's hard is to teach people not to apply the grammatical structure of their native language to a second or later foreign language.
When I first came to Taiwan and started to speak Chinese, I consistently used Japanese word order, SOV, which seems mu
0
[nq:1]katrin wrote on 25 Oct 2004:[/nq]
[nq:2]why is it so hard to teach SOV EFL students that English is a SVO language?[/nq]
[nq:1]It's not, you know. What's hard is to teach people not to apply the grammatical structure of their native language ... speak Chinese, I consistently used Japanese word order, SOV, which seems much more reasonable and logical to me than SVO.[/nq]
Why? Any
0
[nq:2]katrin wrote on 25 Oct 2004: It's not, you know. ... seems much more reasonable and logical to me than SVO.[/nq]
[nq:1]Why? Any time a language without unambiguous word endings on its nouns and adjectives puts a S and O together, there is risk that it will become unclear where one stops and the other starts.[/nq]
Japanese has clear markers to differentiate Ss from Os.

Franke
0
[nq:2]Why? Any time a language without unambiguous word endings on ... will become unclear where one stops and the other starts.[/nq]
[nq:1]Japanese has clear markers to differentiate Ss from Os.[/nq]
You mean separators or declensions?

So I was feeding the hummingbirds but not changing the feeder sugar water quickly enough and it fermented into something like that stuff that Hunt
0
Bill Bonde ( ``And the Lamb lies down on Broadway'' ) wrote on 11 Nov 2004:
[nq:2]Japanese has clear markers to differentiate Ss from Os.[/nq]
[nq:1]You mean separators or declensions?[/nq]
I mean particles.

Franke: EFL teacher & medical editor
For email, replace numbers with English alphabet.
0
[nq:1]Bill Bonde ( ``And the Lamb lies down on Broadway'' ) wrote on 11 Nov 2004:[/nq]
[nq:2]You mean separators or declensions?[/nq]
[nq:1]I mean particles.[/nq]
So it's like a divider, a preposition type bit?

"Throw me that lipstick, darling, I wanna redo my stigmata."

+-Jennifer Saunders, "Absolutely Fabulous"
0
[nq:2]I mean particles.[/nq]
[nq:1]So it's like a divider, a preposition type bit?[/nq]
They're postpositions in Japanese.

Franke: EFL teacher & medical editor
For email, replace numbers with English alphabet.
0
[nq:2]So it's like a divider, a preposition type bit?[/nq]
[nq:1]They're postpositions in Japanese.[/nq]
I guess I should pay more attention to Japanese grammar. In any case, are you saying that a postposition is used on the direct object and indirect object as some sort of rule? In English, some verbs just cause problems and confusion. For example, the verb "to call": "He called the man f
0
[nq:1]I guess I should pay more attention to Japanese grammar. In any case, are you saying that a postposition is used on the direct object and indirect object as some sort of rule?[/nq]
Yes. For example: Ichi-jikan mae wa John ga Mary ni hana wo ageta.

The content in this sentence is not terribly realistic; it's just an illustration of how things work.
A: Alright, then. What happ
0
[nq:2]I guess I should pay more attention to Japanese grammar. ... direct object and indirect object as some sort of rule?[/nq]
[nq:1]Yes. For example: Ichi-jikan mae wa John ga Mary ni hana wo ageta. The content in this sentence is not ... B: (The Japanese sentence above:) An hour ago (topic marker), John (subj marker) Mary (IO marker) flowers (DO marker) gave.[/nq]
That's a pretty cool i

Related Questions