I'm also an English learner. May I put my two cents?
WOULD: [1] I wish you would not do that. [2] I wish you had not done that. #1 and #2 are different in the meaning. #1 is: I want you to stop doing that, but I guess it would be impossible for you. #2 is: I regret your doing that in the past.
Really? I just put what I'd learned from my grammar books and dictionaries. I'd like to hear opinions from native speakers. But frankly speaking, I've learned through the experience here that it is tough to know exact senses of such things like modals and subjunctive moods, because what native speakers mean by using this sort of collocation is slightly different from person
A says to B: "I wish you wouldn't smoke in the bedroom" implies the hope/possibility that B will be willing to be smoking somewhere else next time (next night?). It depends on B's goodwill to stop smoking in the bedroom, so it's still possible.
"I wish you didn't smoke in the bedroom" sounds more hopeless.