0
Dita Posted 21 years ago
Grammar

WISH / IF ONLY / IT'S TIME / SUPPOSE

Hello,

I'm confused about hypothetical menaing. Can you please explain me why in thiscaseI have to use

WOULD:
I wish you WOULD NOT DO that.It drives me crazy!
- I wanted to put there HAD NOT DONE instead of WOULD NOT DO

SUPPOSE:
Just suppose someone RECOGNISED you. They'll probably have reported you to the police.

Suppose we ARRIVE a bit earlier. Then we 'll be able to help Mary with food.

By both these cases I would put past tense - RECOGNISED and ARRIVED. So why are there different tenses?

I'D RATHER:
I'd rather we STAYED at home tonight.I'm a bit tired.

-I wanted to put STAY. What about meaning of these sentences?

thank you in advance for help

Dita
  

Top answer

Hello Dita I'm also an English learner. May I put my two cents? WOULD: [1] I wish you would not do that.

  • Hello Dita I'm also an English learner.
  • May I put my two cents?
  • WOULD: [1] I wish you would not do that.
  • [2] I wish you had not done that.
  • #1 and #2 are different in the meaning.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
Hello Dita

I'm also an English learner. May I put my two cents?

WOULD:
[1] I wish you would not do that.
[2] I wish you had not done that.
#1 and #2 are different in the meaning. #1 is: I want you to stop doing that, but I guess it would be impossible for you. #2 is: I regret your doing that in the past.

SUPPOSE:
[1] Suppose
0
thanks a lot

Dita
0
Dear Paco,

I hope you do not mind if I disagree on two points.

I believe we may say «I wish you would not do that» when it is possible to stop doing that. A mother may say it to a child when a child misbehaves.

I believe we may also say «Suppose someone recognized you» when it is possible that someone will recognize you.

But it is possible that I am wrong.
0
Hello Goldmund

Really? I just put what I'd learned from my grammar books and dictionaries. I'd like to hear opinions from native speakers. But frankly speaking, I've learned through the experience here that it is tough to know exact senses of such things like modals and subjunctive moods, because what native speakers mean by using this sort of collocation is slightly different from person
0
Golmund, I agree with you.

A says to B: "I wish you wouldn't smoke in the bedroom" implies the hope/possibility that B will be willing to be smoking somewhere else next time (next night?). It depends on B's goodwill to stop smoking in the bedroom, so it's still possible.

"I wish you didn't smoke in the bedroom" sounds more hopeless.

"Suppose someone recognized you

Related Questions