0
Usenet Posted 21 years ago
Usage

Winnie ille Pu

There was a splendid piece on the BBC Radio 4 programme "Front Row" tonight, about translations of children's books into "dead" languages, the most recent being a rendering of Beatrix Potter's Peter Rabbit into ancient Egyptian hieroglyphs. The particular challenges this presented were compared with those experienced by the translators of the classic Latin version of Winnie the Pooh (Winnie ille Pu) and an ancient Greek version of Harry Potter and the Philosopher's Stone. Made me feel proud to be part of a culture which boasts such civilized pursuits.

Katy Jennison
spamtrap: remove the first two letters after the @
  

Top answer

[nq:1]There was a splendid piece on the BBC Radio 4 programme "Front Row" tonight, about translations of children's books into ... Potter and the Philosopher's Stone. [/nq] My copy used to be kept in the necessarium.

  • [nq:1]There was a splendid piece on the BBC Radio 4 programme "Front Row" tonight, about translations of children's books into ...
  • Potter and the Philosopher's Stone.
  • [/nq] My copy used to be kept in the necessarium.
  • It still has all its pages, though.
  • " That's literature, that is.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

28 Answers
0
[nq:1]There was a splendid piece on the BBC Radio 4 programme "Front Row" tonight, about translations of children's books into ... Potter and the Philosopher's Stone. Made me feel proud to be part of a culture which boasts such civilized pursuits.[/nq]
My copy used to be kept in the necessarium. It still has all its pages, though.
"Ecce Eduardus Ursus scalis nunc tump-tump-tump occipite gr
0
[nq:2]There was a splendid piece on the BBC Radio 4 ... be part of a culture which boasts such civilized pursuits.[/nq]
[nq:1]My copy used to be kept in the necessarium. It still has all its pages, though. "Ecce Eduardus Ursus scalis nunc tump-tump-tump occipite gradus pulsante post Christophorum Robinum descendens." That's literature, that is.[/nq]
Matron!
Michael Goode-Howard
0
[nq:1]There was a splendid piece on the BBC Radio 4 programme "Front Row" tonight, about translations of children's books into ... Potter and the Philosopher's Stone. Made me feel proud to be part of a culture which boasts such civilized pursuits.[/nq]
I've seen the Latin The Cat in the Hat in B&Ns before, and I think Tintin has been available in Latin (among about forty other languages) for d
0
[nq:1]There was a splendid piece on the BBC Radio 4 programme "Front Row" tonight, about translations of children's books into ... Potter and the Philosopher's Stone. Made me feel proud to be part of a culture which boasts such civilized pursuits.[/nq]
When I was doing my O-Levels, we translated some Beatles songs into Latin. We had trouble finding the right word for "yeah". I think we settled
0
[nq:1]When I was doing my O-Levels, we translated some Beatles songs into Latin. We had trouble finding the right word for "yeah". I think we settled on 'etiam'.[/nq]
You mean the Latin wasn't required to have the same scansion as the original?

Katy Jennison
spamtrap: remove the first two letters after the @
0
[nq:1]There was a splendid piece on the BBC Radio 4 programme "Front Row" tonight, about translations of children's books into ... Potter and the Philosopher's Stone. Made me feel proud to be part of a culture which boasts such civilized pursuits.[/nq]
It is not exclusively English.
Asterix for example has also been translated into Latin,

Jan
0
(Alicia putabat sic recte murem adloqui oportere. Nihil eiusmodi antea fecerat; sed meminerat se in fratris libro grammatico vidisse: `Mus muris muri murem O mus!')
Alicia in Terra Mirabili (Clive Harcourt Carruthers, 1964)
Joe Fineman joe (Email Removed)
0
[nq:2]When I was doing my O-Levels, we translated some Beatles ... right word for "yeah". I think we settled on 'etiam'.[/nq]
[nq:1]You mean the Latin wasn't required to have the same scansion as the original?[/nq]
We made it fit.
0
[nq:1]"Ecce Eduardus Ursus scalis nunc tump-tump-tump occipite graduspulsante post Christophorum Robinum descendens." That's literature, that is.[/nq]
Uector Tonstans fuomitafuit.
0
[nq:2]There was a splendid piece on the BBC Radio 4 ... be part of a culture which boasts such civilized pursuits.[/nq]
[nq:1]When I was doing my O-Levels, we translated some Beatles songs into Latin. We had trouble finding the right word for "yeah". I think we settled on 'etiam'.[/nq]
I hope Dr Ammondt's "Elvis in Latin" features in your CD collection

Related Questions