0
Anonymous Posted 7 years ago
Grammar

Why grouped together?

Hi. Please tell me why the underlined part, which is part of Haggai 2:19 of the New International Version of the Bible, has the parts "the vine and the fig tree" and "the pomegranate and the olive tree" grouped together? I think the whole part can be written as "the vine and the fig, pomegranate and olive trees." Thank you in advance for your help.


Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit.

  

Top answer

" I suppose that would also work. anonymous Please tell me why the underlined part, which is part of Haggai 2:19 of the New International Version of the Bible, has the parts "the vine and the fig tree" and "the pomegranate and the olive tree" grouped together? You'll have to ask the person who did this translation.

  • " I suppose that would also work.
  • anonymous Please tell me why the underlined part, which is part of Haggai 2:19 of the New International Version of the Bible, has the parts "the vine and the fig tree" and "the pomegranate and the olive tree" grouped together?
  • You'll have to ask the person who did this translation.
  • It may have been the grouping used in the poetry of the Bible in its original language.
  • If you learn Aramaic, Hebrew, and Greek very well, maybe someday you can publish your own translation of the Bible.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0
anonymousI think the whole part can be written as "the vine and the fig, pomegranate and olive trees."

I suppose that would also work.

anonymousPlease tell me why the underlined part, which is part of Haggai 2:19 of the New International Version of the Bible, has the parts "the vine and the fig tree" and "the pomegranate and the

Related Questions