0
Rem2000 Posted 15 years ago
Grammar

Who can translate this sentence, it is very hard for me

It is the descent whither the scum and filth that attends conviction for sin doth continually run, and therefore it is called the Slough of Despond
  

Top answer

Yikes! In modern English it would be something like the following: It is the low point to which filthy water, like disgusting sinners, continually runs, and therefore it is called the Swamp of Hopelessness. The sentence compares sinners to waste water flowing down into a sewer.

  • Yikes!
  • In modern English it would be something like the following: It is the low point to which filthy water, like disgusting sinners, continually runs, and therefore it is called the Swamp of Hopelessness.
  • The sentence compares sinners to waste water flowing down into a sewer.
  • My guess is that it's from a very old religious text of some kind.
  • CJ
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
Yikes! Emotion: big smile

In modern English it would be something like the following:

It is the low point to which filthy wa
0
Bunyan's Pilgrim's Progress, I presume. Welcome to English Forums, rem.
0
Mister MicawberBunyan's Pilgrim's Progress
Paul?

CJ
0
Yes, it is from "The Pilgrim's Progress" by John Bunyan. thanks for your answer.

Related Questions