I've heard this term in some movies. Some people translate it like "bastard" but in my dictonary it stands for something like "a good friend" although apparently it's not used any longer in that way?? So what would be the right translation?
best regards.
Top answer
" It's quite quaint and old-fashioned now, though you still hear it sometimes. MrP
— MrPedantic
" It's quite quaint and old-fashioned now, though you still hear it sometimes.
MrP
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Thx for your answer. Unfortunately, you can't see what I've originally written because there are ***'s. I understood the term as an insult. I also watched a movie, once in English and then in german. In german "brick" was translatet something like "not a nice word for a person"
... or, "You're a brick." / "He/She's a brick." (etc.)
I've been reading the seven chronicles of Narnia, and even though Peter is too old for Narnia now, when he was there I noticed that he called people 'bricks', and that from the look of the surrounding context it seemed to mean something great.