In the below sentence, I cannot figure out what the underlined it stands for.
In one sense it seems to mean "the receiver," and in the other, it seems like "information."
Can you give me the clear answer?
Richard Dawkins and John Krebs argued that although in some circumstances it might be appropriate to describe animal signals as transferring information, in many other, perhaps most, cases there would be such a conflict of interest between signaller and receiver that it is more accurate to describe the signaller as attempting to ‘manipulate' the receiver rather than just inform it.
Top answer
It refers to the receiver. Paraphrasing: The signaller is attempting to manipulate the receiver, rather than just informing the receiver.
— AlpheccaStars
It refers to the receiver.
Paraphrasing: The signaller is attempting to manipulate the receiver, rather than just informing the receiver.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.