I've been sitting for four afternoons; No one walks past, let alone the sound of footsteps.
During the loneliness, lace ferns have grown from under my trousers to my shoulders, covering me for no reason at all. If the water gurgling is a memory that is hard to get away with, I can only let it be written on the stationary cloud.
Twenty meters to the south stands a smiling dandelion; A breeze blows its pollens onto my bamboo hat. Ah, what can my hat give you? Ah, what can my sitting posture give you?
Let me compare the water gurgling during the four afternoons to the sound of footsteps in the four afternoons. If they are all impetuous young girls, arguing endlessly, then, no one is allowed to come here. All I need is take a nap--no one is welcome!
Hi,
The above English rendition is a Chinese poem I translated into English. I love the poem, so I translated it into English. Besides, I also benefitted a lot from practicing translation.
Correct me where I go wrong. Thanks.
Top answer
Sorry! "
— Angliholic
Sorry!
"
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.