How do British call people, who works in an stuffy office all day long without seeing the sunlight? I found the following examples:
cubicle rats
desk jockeys
office monkeys
office slave
cube slave
I believe there must be a special phrase for these type of workers in Britain:)
Hi (from the UK) Thankfully, I'm not in office work any longer. In IT, I would recognise 'code monkey', for someone who writes seemingly less important lines of computer code; 'pen pusher', for someone who does nothing productive but fills in the boxes on administrative forms; 'tea boy' for someone who thinks they've achieved an important position, but it's only because of their willingness to take hot drinks to the boss Dave
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Hi
(from the UK)
Thankfully, I'm not in office work any longer. In IT, I would recognise 'code monkey', for someone who writes seemingly less important lines of computer code; 'pen pusher', for someone who does nothing productive but fills in the boxes on administrative forms; 'tea boy' for someone who thinks they've achieved an important position, but it's only because of their wi
witty gray 168How do British call people,
What do British call people,
witty gray 168cubicle rats desk jockeysoffice monkeysoffice slavecube slave
These seem condescending and rude. It would be best not to use them unless you intend to be rude.