0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Verbena

Does anyone know if the verbena, the all-night Spanish party, is related to the flower? (I would not know how to organize an all-night party)
  

Top answer

[nq:1]Does anyone know if the verbena, the all-night Spanish party, is related to the flower? (I would not know how to organize an all-night party)[/nq] When I was growing up in Texas, the word "verbena" was a street party that was held on the eve of namedays of saints. I don't remember the word used for an all-night party; most of the people going to them had to work the next day.

  • [nq:1]Does anyone know if the verbena, the all-night Spanish party, is related to the flower?
  • (I would not know how to organize an all-night party)[/nq] When I was growing up in Texas, the word "verbena" was a street party that was held on the eve of namedays of saints.
  • I don't remember the word used for an all-night party; most of the people going to them had to work the next day.
  • Martin Ambuhl
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

6 Answers
0
[nq:1]Does anyone know if the verbena, the all-night Spanish party, is related to the flower? (I would not know how to organize an all-night party)[/nq]
When I was growing up in Texas, the word "verbena" was a street party that was held on the eve of namedays of saints. I don't remember the word used for an all-night party; most of the people going to them had to work the next day.

Ma
0
[nq:2]Does anyone know if the verbena, the all-night Spanish party, is related to the flower? (I would not know how to organize an all-night party)[/nq]
[nq:1]When I was growing up in Texas, the word "verbena" was a street party that was held on the eve ... the word used for an all-night party; most of the people going to them had to work the next day.[/nq]
In Spain, a verbena is no
0
[nq:2]Does anyone know if the verbena, the all-night Spanish party, is related to the flower? (I would not know how to organize an all-night party)[/nq]
There seems to be a relation. "Verbenae" is an ancient Latin word for sacred bunchs of branches (olive, myrtle, bay) used in religious ceremonies. As Martin says below, "verbena" is a night street party on the eve of namedays of saints; in rur
0
[nq:2]When I was growing up in Texas, the word "verbena" ... people going to them had to work the next day.[/nq]
[nq:1]In Spain, a verbena is now just a local midsummer knees-up, now most often associated with a makeshift stage set ... now jocular expression putón verbenero, for which "dirty stop-out" would be a fairly decent translation. (Feel free to matizar, Javi.)[/nq]
0
[nq:1]Your description of the verbenas is quite as I percibe them, Ross. Before seeing you message, I have sent another ... constraints. The women that excessively exceded the allowed men (one in our recent past) per woman, would be called that.[/nq]
I'd never thought about the Midsummer's Eve connection. That sounds quite likely, yes.
[nq:1]I can understand "dirty stop-out" from the conte
0
[nq:2]I can understand "dirty stop-out" from the context; is "stop-out" a derogatory rightpondian word? slang?[/nq]
[nq:1]It's Northern possibly specifically Lancashire dialect, where "stop" is often used to mean "stay". Back-translating it very literally, you'd get something like guarra que está en la calle hasta el amanecer.[/nq]
Not specifically Lancasire - we knew it in Derbyshi

Related Questions