Hello everyone! I'm new here. I've written such a phrase:
"(...) namely the accomplishment of communicative acts which are facilitated by our pragmatic competence."
I would like to ask you if the plural form of the verb to be is natural here as it refers to the communicative acts and not to the accomplishment of them. Would a native speaker expect a verb that refers to the first of the series of nouns rather than to the second one? And, by the way, does the accomplishment of an act sound natural and meaningful English?
Top answer
Hi sig, thanks for joining us. Welcome to English Forums ! " At that point, we take the closer noun as the antecedent.
— Avangi
Hi sig, thanks for joining us.
Welcome to English Forums !
" At that point, we take the closer noun as the antecedent.
If you wanted the relative clause to modify "accomplishment," you'd need to preceed it with a comma, making it "non-defining," or something like that.
(Which accomplishment, or which acts) On the other hand, if your intention is that the clause modify "acts" and be non-defining, you might have a problem.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Hi sig, thanks for joining us. Welcome to English Forums !
I don't really think we're expecting either, until we've discovered that the "which" clause will be "defining." At that point, we take the closer noun as the antecedent.
If you wanted the relative clause to modify "accomplishment," you'd need to prec
OK, so let's compare the two possible sentences/phrases:
"(...) namely the accomplishment of communicative acts which are facilitated by our pragmatic competence." "(...) namely the accomplishment of communicative acts which is facilitated by our pragmatic competence."
Truly speaking, as far as the meaning of the passage is concerned, the two phra
There's still a problem re defining and non-defining "which" clauses. If you use the singular verb, then you must follow "acts" by a comma, to make the clause non-defining. Otherwise it will mean, "only the accomplishment which is facilitated by our pragmatic competence."
If you use the plural verb without the comma, then it means the accomplishment of only