0
Servet Portakal Posted 14 years ago
Grammar

Verb + adjective ( not adverb )

Hello,
I saw a sentence like 'she went naked through Edinborg' . Is this correct? because naked is not an adverb. Thanks .
  

Top answer

Yes, it is fine. Certain verbs can act like linking verbs and have such subject complements in restricted contexts. Compare: He sat stunned by the news.

  • Yes, it is fine.
  • Certain verbs can act like linking verbs and have such subject complements in restricted contexts.
  • Compare: He sat stunned by the news.
  • She proved reticent about the matter.
  • The crowd fell silent at the news.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

6 Answers
0
Yes, it is fine. Certain verbs can act like linking verbs and have such subject complements in restricted contexts. Compare:

He sat stunned by the news.
She proved reticent about the matter.
The crowd fell silent at the news.
The candle was burning low and he had still not kissed her.
The children ran wild
0
These are good examples, I got them but I'm still not sure when to use this structure. Can you compare the structures ( verb + adverb vs. verb + adjective )
0
Servet Portakal Can you compare the structures ( verb + adverb vs. verb + adjective )
Perhaps you would post specifically what concerns you. I do not give free lectures.
0
Well, I have a bit sleeped on it. I've just noticed that In Turkish we don't change the form of the adjectives when we use them as an adverb. We say like "I drive bad" we don't say like "I drive badly".. So When I learned adverbs in English, I started to search for adverbs for every sentence. I've never thought this type of usage until I stumble across the sentence 'she went naked ...' So the sent
0
Hi Servet

It is true that Turkish is not as fussy as English about the distinction between adjectives (which modify nouns) and adverbs (which modify verbs). But Turkish does have a few adverbs (zarflar) doesn't it? Many English adverbs are derived from adding -ly to an adjective: beautiful ~ beautifully , direct ~ directly, simple
0
This absulately makes sense. I've exactly understood what you both said. Thanks a lot. But you know, translating a sentence is a lot easier than making a new one ( specially a good one ) from nothing . So I guess I need to read books ( immediately ) in English to build better sentences.

I see you know Turkish. That's cool, I hardly never see native English speakers speaking Turkish. Anywa

Related Questions