0
Anonymous Posted 16 years ago
Grammar

Usage on "one advice"

I would like to know correct usage if i am referring to one singular piece of advice. For example, saying
"one suggestion, one advice, one recommendation, can be very helpful."
or "this one advice can really help you"

Is it correct to say "one advice"? I know that advice is both plural and singular but it feels awkward to write and say it this way - feels more natural to say "one piece of advice". But for the sake of brevity, i'm wondering, is it gramatically correct to say "one advice" meaning one piece of advice.

Thanks!!
  

Top answer

Anonymous I know that advice is both plural and singular Unfortunately you know wrong. Advice is singular in English. Perhaps in your native language you can use both singular and plural to translate it, but that doesn't mean it is plural in English.

  • Anonymous I know that advice is both plural and singular Unfortunately you know wrong.
  • Advice is singular in English.
  • Perhaps in your native language you can use both singular and plural to translate it, but that doesn't mean it is plural in English.
  • One advice is always wrong because advice is uncountable.
  • This advice is...
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
AnonymousI know that advice is both plural and singular
Unfortunately you know wrong. Advice is singular in English. Perhaps in your native language you can use both singular and plural to translate it, but that doesn't mean it is plural in English. One advice is always wrong because advice is uncountable.

This advice is... [Y]
0
Ok, so Advice isn't plural. I understand it's not countable. But that doesnt really answer my question. Is it correct to say "one advice? Or should it be written "one piece of advice".

Thanks
0
There was a discussion on this topic earlier - see this thread.



Conclusion:
The phrase "a positive advice" is used in the context of Anglo-Dutch companies where it is a direct transliteration of the Dutch expression. This phrase is understandable to English speakers in this specific context.

It is not used in other contexts.

"A piece of advice" is pe
0
Thank you for your input!

Related Questions