I will be so grateful if someone explains why INTO preposition has been used in the following sentence.
"The girls were duped by drug smugglers into carrying heroin for them."
Sentence reference: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dupe
Thanks
The pattern is "dupe someone into doing something" (your sentence uses the passive version of this), similar to "trick someone into doing something", "scare someone into doing something", and so on. These are set idiomatic patterns; the use of "into" is not completely predictable. Probably the idea is ultimately related to leading someone into a certain place, or something like that.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
The pattern is "dupe someone into doing something" (your sentence uses the passive version of this), similar to "trick someone into doing something", "scare someone into doing something", and so on. These are set idiomatic patterns; the use of "into" is not completely predictable. Probably the idea is ultimately related to leading someone into a certain place, or something like that.