Comprise [transitive] to form part of a larger group of people or things[= constitute, make up]:
Women comprise a high proportion of part-time workers.
I know the difference between compose and comprise but when comprise is used for the meaning of "to form part of a larger group of people or things" like the above, I think that compose is interchangeable for the same meaning like
Women comprise[=compose] a high proportion of part-time workers.
Compose
[transitive not in progressive] formal to combine together to form something [= make up]: More than 17.6 million firms compose the business sector of our economy.
What do you native English speakers think? Thank you in advance.
Top answer
I think it would be unusual to use compose in that sentence. I personally would use comprise.
— Elanguest
I think it would be unusual to use compose in that sentence.
I personally would use comprise.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.