0
Maverick88 Posted 21 years ago
Grammar

Unliable

Does the word 'unliable' exist as such?
Because some dictionaries do define it and Webster doesn't...
  

Top answer

Hello Mav An entry is given to 'unliable' in OED. The latest quotation is 1710's but it doesn't state the word is obsolete one. The idea is unliable to any uncivil construction [1664, H.

  • Hello Mav An entry is given to 'unliable' in OED.
  • The latest quotation is 1710's but it doesn't state the word is obsolete one.
  • The idea is unliable to any uncivil construction [1664, H.
  • [1710, Norris] There was another word 'illiable' that was synonymous to 'unliable'.
  • Since 'liable' is a word of Latin origin, to me, 'il+liable' sounds more natural than 'un+liable' ('un' is a Germanic suffix).
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

12 Answers
0
Hello Mav

An entry is given to 'unliable' in OED. The latest quotation is 1710's but it doesn't state the word is obsolete one.
The idea is unliable to any uncivil construction [1664, H. More]
The things are not so unliable to disorder and abuse.[1710, Norris]
There was another word 'illiable' that was synonymous to 'unliable'. Since 'liable' is a word of Lat
0
Hey Paco

Very interesting point. However, unfortunately, neither one appears in Webster. I cannot think of any other synonym but of 'not liable' which seems to be used pretty commonly. Do you have any suggestions maybe?

And which culture influenced English more, Latin or German? As far as I know it's the German culture; this way the domination of 'unliabe' over 'illiable' is l
0
Hello Mav

My understanding about the historical development of the English language is like this:

English basically belongs to Teutonic languages along with German, Dutch, and Scandinavian languages. The oldest form of English (Old English/Anglo-Saxon) had been quite similar to present day German. The Old English had a complicated grammar system like noun cases such as present
0
0
Yes. In fact it's the only Swedish I know! I was planning to use it after a good meal some day, but to my surprise it applied here. ("That was good", of course.)
0
Hello CJ

Where did you learn it?

I'd write rather like "Det var ***".

Frankly, I forgot almost all of the Swedish words which I had learned just for survival when young.


paco
0
doomo arigato, paco-san! (Thank you)
0
Julielai

Dou itashi mashite. Var så *** (Was so good.=You are welcome!)

paco
0
I defer to you all on Swedish. I learned it years ago - just leafing through a book in a book store - and it's obviously interfering with what little German I know!

Related Questions