0
Usenet Posted 21 years ago
Usage

UK spellings and stuff

I understand the spellings of "flavor" and "labor" as "flavour" and "labour" in UK English, but why is
"laboratory" not spelled "labouratory"?
Also, what is the general rule for spelling "paedophile" and "naeocrophilia"? Where where else does the American -e- turn into -ae- in UK English?
Thanks.
  

Top answer

[/nq] It pretty much depends upon whether a word came directly from Latin or was filtered through French, where many of the u's were added. Some of the extraneous u's in British English had no justification in any language. As is often the case, the American usage represents one of competing schools of British thought.

  • [/nq] It pretty much depends upon whether a word came directly from Latin or was filtered through French, where many of the u's were added.
  • Some of the extraneous u's in British English had no justification in any language.
  • As is often the case, the American usage represents one of competing schools of British thought.
  • Some progress was being made toward eliminating the u's in British English until it was noticed that Americans had already done so, which rather poisoned the idea for John Bull.
  • [nq:1]Also, what is the general rule for spelling "paedophile" and "naeocrophilia"?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
In our last episode,
(Email Removed), the lovely and talented Digital Puer broadcast on alt.usage.english:
[nq:1]I understand the spellings of "flavor" and "labor" as "flavour" and "labour" in UK English, but why is "laboratory" not spelled "labouratory"?[/nq]
It pretty much depends upon whether a word came directly from Latin or was filtered through French, where many of the u's were
0
"Paedophile" turns into "pedophile", not the reverse. The earlier version, which was simplified into the "American" version, comes direct from Latin and has "ae" to correspond with the "ai" in the Greek word it comes from, "pais", a child. By medieval times or earlier, the diphthong was pronounced like a long "e", and the temptation to simplify the spelling arose.
There is no *"naecrophilia" t
0
[nq:1]Also, what is the general rule for spelling "paedophile" and "naeocrophilia"? Where where else does the American -e- turn into -ae- in UK English?[/nq]
ae used to be a stanard English transliteration for the Greek diphthong that looks like "ai", but sometimes it is also English ai as in "air" (rather than "aer", which is poetic), but seen in words like aeroplane.

Similarly the G
0
[nq:2]Also, what is the general rule for spelling "paedophile" and "naeocrophilia"? Where where else does the American -e- turn into -ae- in UK English?[/nq]
[nq:1]ae used to be a stanard English transliteration for the Greek diphthong that looks like "ai", but sometimes it is ... looks like "oi" was traditionally transliterated oe, but sometimes with e, so you get oecumenical and ecumenical,
0
[nq:2]I understand the spellings of "flavor" and "labor" as "flavour" and "labour" in UK English, but why is "laboratory" not spelled "labouratory"?[/nq]
[nq:1]It pretty much depends upon whether a word came directly from Latin or was filtered through French, where many of ... represents one of competing schools of British thought. Some progress was being made toward eliminating the u's in Bri

Related Questions