nokia in the slow poisoning by pollution of us all, We are all being poisoned by global pollution. nokia as spineless as they are likely to be ineffective. The policies are weak and will probably not succeed.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
nokia in the slow poisoning by pollution of us all,We are all being poisoned by global pollution.
nokiaas spineless as they are likely to be ineffective.The policies are weak and will probably not succeed.
nokia"We should cherish these brief interludes in the slow poisoning by pollution of us all, if only to remember that it needn't be this way."the slow poisoning by pollution of us all = all of us are slowly being poisoned by pollution
nokiabut the usage here is a bit different. Is that correct?I think it is not using very good style, because the as ... as construction is not parallel.
nokia"They are as spineless as ineffective." --> is this correct?That is correct, but not the same meaning. The writer has combined that structure with an imbedded adverbial (I think) to include future probability into the phrase, as AS has already explained. I think it works elegantly enough: