I'm trying to translate the following verses into Turkish. I need your valuable interpretations as to the title of the following song . How would you restate the title of the song considering the background and the intention of the composer.I have pasted the whole song and here is a link of an anonymous comment on the verses of the song just in case it may be of use. Thank you all.
All God's children need travelling shoes Drive your problems from here All good people read good books Now your conscience is clear I hear you talk girl Now your conscience is clear
In the morning when I wipe my brow Wipe the miles away I like to think I can be so willed And never do what you say I'll never hear you And never do what you say
Look my eyes are just holograms Look your love has drawn red from my hands From my hands you know you'll never be More than twist in my sobriety More than twist in my sobriety More than twist in my sobriety
We just poked a little empty pie For the fun that people had at night Late at night don't need hostility Timid smile and pause to free
I don't care about their different thoughts Different thoughts are good for me Up in arms and chaste and whole All God's children took their toll
Look my eyes are just holograms Look your love has drawn red from my hands From my hands you know you'll never be More than twist in my sobriety More than twist in my sobriety More than twist in my sobriety
Cup of tea, take time to think, yeah Time to risk a life, a life, a life Sweet and handsome Soft and porky You pig out 'til you've seen the light Pig out 'til you've seen the light
Half the people read the papers Read them good and well Pretty people, nervous people People have got to sell News you have to sell
Look my eyes are just holograms Look your love has drawn red from my hands From my hands you know you'll never be More than twist in my sobriety More than twist in my sobriety
Look my eyes are just holograms Look your love has drawn red from my hands From my hands you know you'll never be More than twist in my sobriety More than twist in my sobriety More than twist in my sobriety
Top answer
A wrinkle/whim/passing whim/fancy in/to my sobriety
— Marius Hancu
A wrinkle/whim/passing whim/fancy in/to my sobriety
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.