0
Usenet Posted 17 years ago
Usage

Twart's Syndrome

An awful & debilitating condition, now seemingly common amongst BBC employees.
Twart's Syndrome ( also known, in some quarters, as Toffee-Noseditis ) was once though to exist only south of Watford, but has now proven NOT to be purely a regional disease, but now commonplace throughout most English speaking areas.
Although there are NO such places as Barth, Newcarstle, Irarq, Parkistarn, Doncarster, Irarn or Afgharnistarn ... Twart's Syndrome sufferers are frequently
heard referring to such non-existent places.
There are no such words as charnce, exarmple, carst, parst or darnce. These words
do, however, have meaning to Twart's Syndrome sufferers. Sadly, these wretched,
afflicted souls are rarely taken seriously by their peers & sniggered at behind their backs.
For most, their only chance of employment is with companies like the BBC, where
Twart's is widely acceptable.
So, pity these poor souls & please try not to laugh at them. Next time you hear one
of these poor wretches asking for a "Daily Telegrarph" in your local newsagents .. just
try to think there, but for the grace of God, go I.

Thank you.
Sir Willie Eckerslyke.
  

Top answer

[nq:1]An awful & debilitating condition, now seemingly common amongst BBC employees. Twart's Syndrome ( also known, in some quarters, as ... "Daily Telegrarph" in your local newsagents ..

  • [nq:1]An awful & debilitating condition, now seemingly common amongst BBC employees.
  • Twart's Syndrome ( also known, in some quarters, as ...
  • "Daily Telegrarph" in your local newsagents ..
  • " Those with this condition often don't pronounce "r"s that are present.
  • Generally, letters omitted like that often show up in places that they aren't.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

11 Answers
0
[nq:1]An awful & debilitating condition, now seemingly common amongst BBC employees. Twart's Syndrome ( also known, in some quarters, as ... "Daily Telegrarph" in your local newsagents .. just try to think there, but for the grace of ***, go I.[/nq]
I have heard a recording of one of the songs from "The Music Man" with "There were birds in the sky, but I never sawr them winging ..."
0
[nq:2]An awful & debilitating condition, now seemingly common amongst BBC ... think there, but for the grace of ***, go I.[/nq]
[nq:1]I have heard a recording of one of the songs from "The Music Man" with "There were birds in the ... often don't pronounce "r"s that are present. Generally, letters omitted like that often show up in places that they aren't.[/nq]
None of this makes any
0
[nq:2]I have heard a recording of one of the songs ... like that often show up in places that they aren't.[/nq]
[nq:1]None of this makes any sense to me, because I don't know whether you're supposed to read it with your ... rhotic, that there is no "r" sound in Burma, which in American English would be better spelled "Buhma." Clarifications, anyone?[/nq]
Well, yeah, we should specify that.
0
[nq:1]Well, yeah, we should specify that. Here in Kentucky our American English accent has a definite "R" sound in "Burma" (contrary to what you wrote) and "car", but not in "law" or "Cuba". I think that is what you mean by rhotic.[/nq]
That's basically it. Standard Midwestern pronunciation is rhotic. RP and Estuary English are nonrhotic and I think that at least some speakers of both also use
0
[nq:2]Well, yeah, we should specify that. Here in Kentucky our ... "Cuba". I think that is what you mean by rhotic.[/nq]
[nq:1]That's basically it. Standard Midwestern pronunciation is rhotic. RP and Estuary English are nonrhotic and I think that at least ... in AUE to realize that "erm" and "um" are the same temporizing syllable in non-rhotic and rhotic spellings, respectively.[/nq]
In my
0
[nq:1] To most Americans, "Burma" comes out rhotically, i.e., with the "r" pronounced. But the transliteration was originally made by Brits who were non-rhotic, and the "ur" indicates an "uh" kind of sound (I'm not clear on the exact value of the vowel).[/nq]
I have a cousin who grew up in Burma and who still goes there regularly. I'll probably be seeing her next week and if I remember I'll as
0
[nq:2] That's basically it. Standard Midwestern pronunciation is ... to correction from the many knowledgeable speakers of those dialects.[/nq]
Mr Lieblich is generalizing too far here, or his inclusion of "both" is confusing, when discussing the "intrusive 'r'". Is he talking about the RP and Estuary English? I didn't reply yesterday when I saw this claim, since I was confused about the antec
0
[nq:1]Mr Lieblich is generalizing too far here, or his inclusion of "both" is confusing, when discussing the "intrusive 'r'". Is ... Midwest dialect does not include the intrusive "r". (Minnesota, Michigan, Wisconsin, and probably most of Iowa and Illinois.[/nq]
I grew up in Frankfort in central Kentucky, and my family said it as "warsh", also "Warshington". When I turned 10, we moved to the D
0
[nq:1]I think the modern name of Myanmar is not so much a change in name as a more accurate representation ... (but don't know) that that was because the final a is long (as Myanmar suggests also to a non-rhotic person).[/nq]
Interesting. Evidently M and B are somehow similar in that region, if "Burma" is really "Myanmar" and "Bombay" is really "Mumbai".

John Varela
Trade NEWlamps
0
[nq:1]if "Burma" is really "Myanmar" and "Bombay" is really "Mumbai".[/nq]
"Burma" is "Bama." "Myanmar" is an entirely different name.

¬R

Related Questions