"Go straight down the road and turn the roundabout"
Is this correct? I would have said "... go (a)round the roundabout"
"turning roundabouts" seems to me to be something that Incredible Hulks do. I am in doubt because the "turn" phrase was in a book for students of English as a foreign language. Would "turn" be american and "go round" be british?
Thanks for any insight
Paulo
Top answer
[nq:1]"Go straight down the road and turn the roundabout" Is this correct? I would have said "... go (a)round the ...
— Usenet
[nq:1]"Go straight down the road and turn the roundabout" Is this correct?
I would have said "...
go (a)round the ...
English as a foreign language.
Would "turn" be american and "go round" be british?
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
[nq:1]"Go straight down the road and turn the roundabout" Is this correct? I would have said "... go (a)round the ... English as a foreign language. Would "turn" be american and "go round" be british? Thanks for any insight Paulo[/nq] If your referring to a traffic circle, I'm with you. However if you mean one of those wide spots at the terminus of a cul de dead end, I'd say "turn around". ***
[nq:1]"Go straight down the road and turn the roundabout" Is this correct? I would have said "... go (a)round the ... in a book for students of English as a foreign language. Would "turn" be american and "go round" be british?[/nq] The sentence can't be American, because "roundabout" is British English and not American English. Similar things to "roundabouts" are called "rotaries" and "traffic
[nq:2]"Go straight down the road and turn the roundabout" Is ... "go round" be british? Thanks for any insight Paulo[/nq] [nq:1]If your referring to a traffic circle, I'm with you. However if you mean one of those wide spots at the terminus of a cul de dead end, I'd say "turn around". *** I hate traffic circles.[/nq] Have a look at:
[nq:2]"Go straight down the road and turn the roundabout" Is ... language. Would "turn" be american and "go round" be british?[/nq] [nq:1]The sentence can't be American, because "roundabout" is British English and not American English. Similar things to "roundabouts" are called ... wrong to me. I think I'd say "go around" (if you go all the way around it) or "turn at".[/nq] We Brits wouldn
[nq:2]If your referring to a traffic circle, I'm with you. ... end, I'd say "turn around". *** I hate traffic circles.[/nq] [nq:1]Have a look at: http://www.jalsbo.com/bus/English roundabout.html You go round the centre circle the wrong way. Mike M.J.Powell[/nq] Mike, I look
[nq:2]Have a look at: http://www.jalsbo.com/bus/English roundabout.html You go round the centre circle the wrong way.[/nq] [nq:1]Mike, I looked at your site and now I'm really intimidated. Who invented these intersections from **** anyway?[/nq] I think it is an ingenious way
Hi, [nq:1]You go round the centre circle the wrong way.[/nq] If you're in the UK - let me know before you go around the roundabout the wrong way! I'll avoid the area! ) Kev
[nq:1]http://www.jalsbo.com/bus/English roundabout.html[/nq] I'm in the UK, and I've spoken to loads of people about this pic, and we are all of the opinion that it doesn't really exist - someone has created it.
[nq:1]I would have said "... go (a)round the roundabout"[/nq] You need to specify how far round you need to go. You can say: [nq:2]left at the roundabout right at the roundabout round the ... roundabout first exit off the roundabout right round the roundabout[/nq] I hope that this helps. Regards, Kevin Stone
[nq:2]http://www.jalsbo.com/bus/English roundabout.html[/nq] [nq:1]I'm in the UK, and I've spoken to loads of people about this pic, and we are all of the opinion that it doesn't really exist - someone has created it. However, I might be wrong.[/nq] You are wrong, Kev. I reg