0
Rpsh Posted 12 years ago
Vocabulary

turn frowns upside down

"I thought it was obvious that I didn't agree with that statement, but apparently it wasn't," Kimmel said Monday. "So I just want to say I am sorry. I apologize. It was certainly not my intent to upset anyone."
He ended his apology by saying, "I'm here to turn frowns upside down."

This is Kimmel's appology, and I want to know what the last phrase means. Could you tell me ?
  

Top answer

rpsh "I'm here to turn frowns upside down. I'm here to make unhappy people happy. Note the shape of the mouth in a frown vs in a smile.

  • rpsh "I'm here to turn frowns upside down.
  • I'm here to make unhappy people happy.
  • Note the shape of the mouth in a frown vs in a smile.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

6 Answers
0
rpsh"I'm here to turn frowns upside down.
I'm here to make unhappy people happy. Note the shape of the mouth in a frown vs in a smile.
0
frowns up= happy
frowns down= sad

I shouldn't act happy in the show and now I turn to be serious to make an apology.

I think this is the meaning of Kimmel, right?
0
rpshI shouldn't act happy in the show and now I turn to be serious to make an apology. I think this is the meaning of Kimmel, right?
You haven't quoted enough of the story to make any judgement on this. Your excerpt simply says that he apologizes if he made anyone unhappy; he was there to make people happy.
0
OK, let me use another translation to express. The phrase 'turn frowns upside down' actually means 'pull faces'. Is this what you have said 'to make people happy'?
0
rpsh The phrase 'turn frowns upside down' actually means 'pull faces'. Is this what you have said 'to make people happy'?
No, not at all. I have already given you the meaning of the idiom:

I'm here to turn frowns upside down = I'm here to make unhappy people happy.

FROWN:

0
Got it! Thank you!

Related Questions