0
Angliholic Posted 15 years ago
Grammar

Try and reunite the kids with their families

Grennan and Farid Ait-Mansour, a fellow volunteer, soon discovered that even though the war had ended in 2006, child trafficking was ongoing. As a result, thousands of village children were living in Kathmandu, adandoned and forgotten. Both men agreed that the best solution was to try and reunite the kids with their families.

HI,

Is it right to understand "try and reunite" in the above as "try to reunite?" Thanks.
  

Top answer

Hi, Yes. The form 'try and do something ' is very common in casual English. Clive

  • Hi, Yes.
  • The form 'try and do something ' is very common in casual English.
  • Clive
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

11 Answers
0
Hi,

Yes. The form 'try and do something ' is very common in casual English.

Clive
0
AngliholicBoth men agreed that the best solution was to try and reunite the kids with their families.

HI, is it right to understand "try and reunite" in the above as "try to reunite?" Thanks.
I would only say "try to reunite".

"try and reunite" makes no sense at all. It's logical meaning is 'try to reunite and
0
canadian45I would only say "try to reunite".
"try and reunite" makes no sense at all. It's logical meaning is 'try to reunite and reunite', which again makes no sense.
Hi,

No. It means the same as try to reunite. It's commonly used in spoken English. And it does make sense, at

least to me.
0
Regards[quote user="canadian45"]

I would only say "try to reunite". "try and reunite" makes no sense at all. It's logical meaning is 'try to reunite and reunite', which again makes no sense.

Hi,No. It means the same as try to reunite. It's commonly used in spoken English. I have no doubt that it's commonly used and that it is
0
canadian45"try and reunite" logically means 'first try to reunite and then reunite', and that would, in retrospect, only be true if the person in fact succeeds in reuniting. But since we obviously can't know in advance whether the person will succeed or not, only 'try to reunite' makes sense to me.
c45
Hi,

It seems to me that you're having trouble
0
Here's an interesting factoid that I discovered years ago.

Some foreign language texts for students of English teach the "try and" construction as an exception to "try to", which foreign students expect. They actually tell their students to substitute 'and' for the expected 'to' in the phrase "try ___ [verb]".

Somebody must think it's standard practice in English.
0
Hi,

Sorry, CJ, but I can't see the point here somehow.

Regards
0
RegardsHi,It seems to me that you're having trouble with this phrase because you're applying unjustified logic to it. I don't know why you feel the logic is unjustified. Language is not just vocabulary, grammar and idioms. Logic and common sense in a language are virtues that make the language easier to unde
0
Hi,

It's indeed not an idiom, but it has become idiomatic throughout the years. I suspect you're

trying to justify yourself, but you don't have to. I didn't say that language was concerned

with vocabulary, grammar and idioms only. As things stand, this structure sounds reasonable

as it is, regardless of whether it is ambiguous or not. I'm sensible of the fact th
0
I am sorry to drag this out further, but I felt that I had to respond to some of your comments.

Hopefully this will be my last post on this thread.

RegardsHi,
It's indeed not an idiom, but it has become idiomatic throughout the years. I think it's just

Related Questions