Would you please tell me if the French expression "avoir un moral d'acier" has a more formal translation than "to be made of stern stuff"? Is the French expression informal too?
All the best,
Hela
Top answer
The French term is informal; "stern stuff" seems a good way of expressing this. I suppose you could say "he was a man of strong moral fibre".
— Feebs11
The French term is informal; "stern stuff" seems a good way of expressing this.
I suppose you could say "he was a man of strong moral fibre".
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.