Would someone know the equivalent in English of the French idiom "un colosse aux pieds d'argile" ?
Thanks for helping!
Top answer
Hi, Perhaps " feet of clay " would fit. (The reference to a huge statue would not be explicit, though). A couple of references below.
— Tanit
Hi, Perhaps " feet of clay " would fit.
(The reference to a huge statue would not be explicit, though).
A couple of references below.
To find that somebody has feet of clay means to realize that the person is phony or at least fallible.
The phrase originated with the idea of looking at a statue made of something wonderful, let's say gold, and then seeing with disappointment that the statue's feet were mere clay.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.