Hi, somebody could traslate me the following clause " acta de ofrecimiento de acciones al perjudicado u ofendido por falta ", obviously is related to a document the police give to a petit theft victim to make him/her know his/her rights like a victim.
I'm a policeman in charge of the report office for turist in MALAGA, SPAIN , and I'm trying to translate this document so everybody could understand perfectly what they are signing.
Thank you so much
Top answer
Me gustaría ayudarse, pero no entiendo esta frase completamente. Los EEUU, por lo menos, no tienen una palabra que significa eso. "
— Andromeda13
Me gustaría ayudarse, pero no entiendo esta frase completamente.
Los EEUU, por lo menos, no tienen una palabra que significa eso.
"
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Me gustaría ayudarse, pero no entiendo esta frase completamente. Los EEUU, por lo menos, no tienen una palabra que significa eso. Quizás, "a document given tovictims/offenders that informs them of their rights."