0
Hela Posted 19 years ago
Grammar

translation into English: "Excuse me Miss"

0Dear teachers,02br
02br
00Would you please have a look at my work when you have time?02br
02br
01font00« Excusez-moi mademoiselle, puis-je vous poser une question, s'il vous plaît ? Pourriez-vous me dire où se trouve la gare ?02font02br
01font00- Bien sûr monsieur; d'ailleurs je dois y aller moi-même, voyez-vous. Je devrais même y être déjà car je prends un train dans un quart d'heure.02font02br
01font00- Eh bien je vous accompagne si vous le permettez.02font02br
01font00- Volontiers, vous partez aussi ? Vous ne devez pas aller très loin, je suppose; vous n'avez aucun bagage !02font02br
01font00- Non, non, je ne pars pas, je vais seulement chercher une vieille amie qui doit arriver ce soir des États Unis.02font02br
01font00- Vous avez dit ce soir ? Mais il n'est que dix heures du matin ! Vous n'avez certainement pas besoin de vous presser ! 02font02br
02br
01font00- En effet, mais vous ne pouvez pas vous imaginer à quel point je suis heureux de la revoir. Je n'habite pas ici et je suis parti de bonne heure afin d'être ici à l'heure. Après quinze ans, vous vous rendez compte ?02font02br
01font00- Vous deviez être très jeune et elle doit avoir beaucoup changé !02font02br
01font00- Non, c'est impossible ! Elle a plus de soixante ans et elle a toujours été jeune. Je ne peux pas croire qu'elle ait changé.02font02br
01font00- Cela se pourrait, pourtant. Moi, j'ai une amie, comme ça. Elle refuse de vous dire son âge. Elle doit avoir à peu près le même âge. Je pense qu'elle doit avoir peur de vieillir.02font02br
01font00- Vous n'auriez pas peur, vous, à son âge ? En tout cas, ce dont vous n'avez pas peur, c'est d'être en retard ! Vous devriez vous presser un peu, non ?02font02br
02br
01font02font02br
00“00Excuse me 01b00M02b00iss,00 00may00 00I ask you something00 00please?00 00Could 00/ 00May 00/ 00Might I ask you how to get 00/00 the way to the (railway) station?00” 02br
02br
00“00Certainly 01b00s02b00ir 00[do you think that "Miss" should be capitalized but not "sir"? If yes, Why? Do I need a comma before "Miss" and "sir"?00]00. Actually00,00 00I 00 00have to 00go 00/ 00I’m going there myself 00[I 00must go00 is incorrect because it’s an external obligation 00→00 she’s catching a train ?]00,00 00you see. I00 00should00 even (?) 00be there already because I'm catching a train00 00/00 00I’ve a train to catch in fifteen minutes.00” 02br
02br
02br
02br
00“00Well, I’ll walk with you if I00 00may00.00”02br
02br
02br
02br
00① 00“00By all means! Are you leaving too? You00 00can't 00be going00 00very far 00[on supprime le 00I suppose00 en début de phrase ?00]00; you have no luggage at all!00”00 02br
02br
00②00 00“00By all means!00 00You don’t have a bag. Not going far?00 00[or should I suppress 00Are you leaving too? 00because it might be thought impolite00]00 02br
02br
02br
02br
00“00No, no 00[do I need a comma here?00] 00I'm not going anywhere, I'm only going to meet an old friend of mine who is to arrive / is arriving 00/00 00flying in 00this evening / tonight from the 010200.00”00 02br
02br
02br
02br
00“00Did you say this evening? But it's only ten in the morning!00 00You 02br
02br
00(a) 01u00certainly02u00 needn't hurry / needn't huryy 01u00at all02u02br
02br
00(b) certainly 00don’t need to00 00hurry 02br
02br
00(c)00 00There’s no rush at all00.00”02br
02br
02br
02br
00“00Yes, you're right, but you00 00can't00 00imagine how happy I00 00am to00 00see her again. I don't live here and I left / set off early this morning so that I00 00could00 00be 00[a modal is necessary after "so that", right?] 00here on time. 00After fifteen years, can you imagine / can you believe it / mind (you) / mark you ?00"00 02br
02br
02br
02br
00“00You00 00must 00have been00 00very young and she00 00must 00have changed00 a lot!00” 02br
02br
02br
02br
00“00No, it's impossible / No, she 00can't 00have00!00 00She is over sixty and she has00 00always been young. I 00can't00 believe that she 00can00 have changed / 00has changed00.00”00 00[00] 02br
02br
02br
02br
00“00She 00might / may / could00 00have00, though. 00I (01font00myself02font00 = 00wrong?00) have a friend like that. She refuses to tell you / 00won't00 00tell you00 00her age00. She00 00must00 00be about that age / must be approximately the same age. I believe she00 00must00 00be afraid of getting old.00”00 02br
02br
02br
02br
00“00Wouldn't00 you be at her age?00” 02br
02br
00“00Anyway, 02br
02br
00(a) you're not afraid of being late, are you?00 02br
02br
00(b) what you're afraid of is being late = 00not English?02br
02br
00You00 00should00 00hurry up, 00shouldn't00 you?00”02br
02br
02br
02br
02br
02br
01b02b02br
02br
00- Oui, je suppose que je le devrais, mais je dois vous avouer quelque chose : je ne vais pas à la gare et je ne sais même pas où elle se trouve.02br
00- Mais alors, ces valises ? Vous n'êtes pas obligée de tout me dire, remarquez.02br
00- Euh ....Pourriez-vous parler plus fort ? Je n'entends pas très bien. Je vous offre un verre ?02br
00- Ce sont normalement les hommes qui invitent les femmes : Je devrais refuser, mais ne le ferai pas. Il se peut que je sois impoli, mais j'accepte avec plaisir.02br
00- Oh, désolée ! Je viens de voir quelqu'un que je connais. Je dois vous laisser. Contente de vous avoir rencontré ! Vous devez me croire. Je suis vraiment navrée ! 02br
00- Oui, cela ne m'étonne pas de vous ! » 02br
02br
00“00Yes, I suppose I00 00should00, but I00 00ought to [01b00must = wrong ?02b00]00 00tell you something: I'm not going to the station, and I don't even know where it is.00”00 02br
02br
02br
00“00So, what about those suitcases? You00 00needn't00 00tell me everything, mind you 00/00 you know.00”00 02br
02br
00“00Err...00 00Could00 00you speak a little louder / Could you speak up (a bit)? I00 00can't00 / don't 00hear very well.00 00Can / May [01b00shall = wrong ?02b00]00 00I offer you a drink?00”00 02br
02br
00“00It's normally (the?) men who invite (the?) women / It's usually the men who do the asking: I00 00ought to00 00refuse, but I00 00won't00. I00 00may00 00/ 00might 00[pour accentuer le paradoxe] 00be rude / It may be rude of me, but I accept with pleasure (?).00”02br
02br
02br
02br
00“00Oh, sorry, I've just seen someone I know. I00 00must00 00leave you. Nice to have met you 00/00 Nice meeting you00! You00 00must00 00believe me. 00I'm ever so sorry!00”00 02br
02br
00“00I bet you are!00”02br
02br
02br
00Thanks a lot,02br
00Hela0-
  
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

0 Answers

Related Questions