0
Taka Posted 20 years ago
Grammar

translate/interpret

What exactly is the difference between interpretation and translation of one language into another?

Is interpretation really about the speaking thing only?
  

Top answer

book=Third&va=interpreters ( 23 Oct. 2006). ------------

  • book=Third&va=interpreters ( 23 Oct.
  • 2006).
  • ------------
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
You're right:
--------
interpretation

b : translation from one language into another -- used of oral translation by http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&va=interpreters ( 23 Oct. 2006).
-----
0
Hi,

No doubt you realize that translation can involve just one person but interpretation really requires a minimum of three.

Best wishes, Clive
0
Hmm...really?

Let's suppose you had to convert a really difficult ancient philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of that ancient language, but also your own 'vison', your exegesis.

Wouldn't it be 'interpretation' rather than 'trans
0
TakaHmm...really?

Let's suppose you had to convert a really difficult ancient philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of that ancient language, but also your own 'vison', your exegesis.

Wouldn't it be '
0
Marius Hancu that would be a case where the two words aren't close, as synonyms are.
? What exactly do you mean by that?
0
My take: while interpret means "give an explanation to", translate is not its synonym.
0
MapleMy take: while interpret means "give an explanation to",

If it means 'to give an explanation', it doesn't have to be verbal; it can be in written words also, can't it?
0
Let me rewrite my example as follows:

Let's suppose you had to convert a really difficult French philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever other than French.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of French, but also you
0
This is my opinion.

It takes one who has the ability to interpret in order to translate in the literal sense.



We can interpret an abstract painting but not translate.

We can translate a book, but we interpret the content /concept



I don’t think they can be used in the exact context interchangeably. However, the following two sentences basical

Related Questions