0
Usenet Posted 18 years ago
English in UK

Tomorrow in the past

Hi, I've looked "tomorrow" up in several dictionaries and all of them say more or less the same, the day after today* or the next day following the *present day.
However, I've noticed that many people say things like "I was gonna try it tomorrow, but in the end I gave in."
Is that the usual way to say it? You might find my question a bit strange, but in my native language you should have said "the next day" there.
Thanks.
  

Top answer

[nq:1]Hi, I've looked "tomorrow" up in several dictionaries and all of them say more or less the same, the day ... [/nq] I guess that depends on when the statement is referring to. "Tomorrow" is always used to mean the day after that in which the statement is being made, not the day after some other day in the past.

  • [nq:1]Hi, I've looked "tomorrow" up in several dictionaries and all of them say more or less the same, the day ...
  • [/nq] I guess that depends on when the statement is referring to.
  • "Tomorrow" is always used to mean the day after that in which the statement is being made, not the day after some other day in the past.
  • org
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
[nq:1]Hi, I've looked "tomorrow" up in several dictionaries and all of them say more or less the same, the day ... might find my question a bit strange, but in my native language you should have said "the next day" there.[/nq]
I guess that depends on when the statement is referring to. "Tomorrow" is always used to mean the day after that in which the statement is being made, not the day after
0
[nq:1]Hi, I've looked "tomorrow" up in several dictionaries and all of them say more or less the same, the day ... might find my question a bit strange, but in my native language you should have said "the next day" there.[/nq]
Tomorrow is the day after today - the point of reference is the time of speaking. So the correct usage is as in your language. However a sentence like the one you cite m
0
[nq:2]However, I've noticed that many people say things like "I was gonna try it tomorrow, but in the end I gave in."[/nq]
[nq:1]Tomorrow is the day after today - the point of reference is the time of speaking. So the correct usage ... try was the day after the act of speaking. Regards, Einde O'Callaghan P.S. I hope I've expressed myself clearly enough.[/nq]
Yeah, what you said is crystal
0
[nq:2]However, I've noticed that many people say things like "I was gonna try it tomorrow, but in the end I gave in."[/nq]
[nq:1]I guess that depends on when the statement is referring to. "Tomorrow" is always used to mean the day after ... as "I was going to try it tomorrow, but in the end I gave in (and tried it today instead)."[/nq]
Thanks Tony, yes, in my phrase both days are in the pa
0
At 11:22:46 on Sun, 29 Jun 2008, Leon (Email Removed) wrote in (Email Removed):
[nq:1]Thanks Tony, yes, in my phrase both days are in the past. So that's not even a non-standard usage I guess, it's not an usage at all. It's just that I think I've heard it a few times.[/nq]
It's just possible that you have mis-heard, and interpreted what you heard as "tomorrow". In certain dialects, the exp

Related Questions