Hello, I've got a question about expression " <b>throw it around the back</b>". In the following context it has the meaning of "changing back", right? <br/><br/> In what other situations can we use this expression? <br/><br/>Thank you.<br/><br/><b><i>Dorothy: </i></b>Oh, it's nice having friendly neighbors. Our last neighbors were so <b>standoffish. </b><i> </i><br/><br/><b><i>Doug:</i></b> Well, don't worry about us, we're stand-onish.<br/><br/><b><i>Dorothy: </i></b>You're Amish?<br/><br/><b><i>Doug:</i></b> No, no, it was a joke ’cause you just said, "standoffish" so I <b>threw it around the back</b> with a “stand-onish”.<br/><br/><b><i>Dorothy and Tim: </i></b>Okay. Oh, good, yeah!