Could "this is your warning" mean "I give you warning" depending on context?
Considering the one who gives somebody warning is me, I'd like to say "this is my warning" to mean "I give you warning".
" "This is your second warning. "
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
The most natural form is "I am warning you."
As a noun, it is primarily a repetition:
"This is your last warning."
"This is your second warning. You have only one more."
anonymousConsidering the one who gives somebody warning is me, I'd like to say "this is my warning" to mean "I give you warning".
I see what you mean, but no. The warning belongs to the one warned unless you say otherwise, maybe "This is my warning to you."