0
Pieter Posted 23 years ago

This is the complete form

Who will carry love over
by László Nagy, translation by Peter Szabo


My soul if at last for ever sinks,
who will love the cricket- violins?
Who’ll breath flames on frosty branch?
on rainbows who’ ll be forever stretched?
Who will love crying the rock- hips
silently to become soft lumped fields?
Who’ll coddle walls- coming out of these
fountains of hair, arteries?
And to ruined believes whose force
will build cathedrals out of curse?
My soul if at last for ever sinks,
who will deter hawks over the seas!
Who will with his teeth, in high tide,
take Love over to the other side!
  

Top answer

Pieter, is it your own translation?

  • Pieter, is it your own translation?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0
Pieter, is it your own translation?

Related Questions