"Here are some visitors come to see you" is allowable in my opinion, but it is a somewhat unusual style, and is not idiomatic in modern conversational English (certainly not in my speech, anyway). Remember that this is from a book written nearly 100 years ago. "Here are some visitors who are come to see you" sounds less correct to me, not more so.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
GPYThe normal form is "Here are some visitors who have come to see you".Actually, though I was focusing on the topic of the question and the difference between "are come" and "have come", a simpler and even more common way of saying this would be just "Here are some visitors to see you".
GPYI shall not dream of asking him who it was arrived... -> I shall not dream of asking him who it was who arrived...Am I the one who is confused ?
grammarfreak I think both versions have issues syntactically as well as grammatically.Specifically what do you think is wrong?
GPYI shall not dream of asking him who it was who arrived at his house early this morning.I personally will never say something like this. Also, "shall" sounded really stiff in the sentence, compounded with the "double who" construction which made it so