Hi, With a translation, it's really just a matter of trying to stick as close as possible to the original words, isn't it? Diplomas often use flowery, archaic and stilted language. Often, they are even in Latin.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Clive
With a translation, it's really just a matter of trying to stick as close as possible to the original words, isn't it? ---- I think so but my teacher expects me to translate like a proffessional. He doesn't accept any other structures not close to the ones in his mind. He expects me to give the meaning which native speakers will understand w