0
Anonymous Posted 15 years ago
Vocabulary

The translation

Hello,

Could you please check this part of my translation too?

The detective was just about to leave. (I am not sure but I think it can’t be left like this. I think I should add 'when the woman told him 'something' or 'the following.' Should I add ‘something’ or ‘the following’)

‘I have just remembered one thing. I went out to take away the trash and then call on George, when I noticed that the front door was open. I heard him talking to a young woman, I think he was painting her. Of course I returned home as it wasn’t proper to disturb them/it was inconvenient for me to disturb them/ I didn’t want to disturb them.’(Which is better to use?)

‘Thank you very much ma’am once again. Goodbye.'



Thanks
  

Top answer

The detective was just about to leave. ( No further text required ) 'I just remembered something: I was going to take out the trash and then call on George when I noticed that the front door was open. I heard him talking to a young woman.

  • The detective was just about to leave.
  • ( No further text required ) 'I just remembered something: I was going to take out the trash and then call on George when I noticed that the front door was open.
  • I heard him talking to a young woman.
  • I think he was painting her.
  • ' 'Thank you very much, ma'am, once again.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0
The detective was just about to leave. (No further text required)

'I just remembered something: I was going to take out the trash and then call on George when I noticed that the front door was open. I heard him talking to a young woman. I think he was painting her. Of course I came back because I didn't want to disturb them.'

'Thank you very much, ma'am, once agai

Related Questions