0
Usenet Posted 19 years ago
Usage

The spirit is willing but the flesh is weak.

An English dictionary at hand paraphrases this saying as meaning "I would if I could but I can't." as a modern equivalent.

I am given to understand that this saying originated in the New Testament (Matthew 26:41), where Jesus tells his disciples: "Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
Can someone tell me what those original words by Jesus actually meant? Does what he meant agree with the modern meaning given above?
  

Top answer

" as a ... me what those original words by Jesus actually meant? [/nq] I think that "Jesus", if he ever existed, and if he actually said something in Aramaic which was translated into English as you have it, meant to advise his followers that even people with high motives, and a strong determination to stick to the righteous path, are susceptible to temptations of the flesh, possibly including excessive love of comfort, idleness, gluttony and ****.

  • " as a ...
  • me what those original words by Jesus actually meant?
  • [/nq] I think that "Jesus", if he ever existed, and if he actually said something in Aramaic which was translated into English as you have it, meant to advise his followers that even people with high motives, and a strong determination to stick to the righteous path, are susceptible to temptations of the flesh, possibly including excessive love of comfort, idleness, gluttony and ****.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
[nq:1]An English dictionary at hand paraphrases this saying as meaning "I would if I could but I can't." as a ... me what those original words by Jesus actually meant? Does what he meant agree with the modern meaning given above?[/nq]
I think that "Jesus", if he ever existed, and if he actually said something in Aramaic which was translated into English as you have it, meant to advise his foll
0
[nq:2]An English dictionary at hand paraphrases this saying as meaning ... what he meant agree with the modern meaning given above?[/nq]
[nq:1]I think that "Jesus", if he ever existed, and if he actually said something in Aramaic which was translated into ... the righteous path, are susceptible to temptations of the flesh, possibly including excessive love of comfort, idleness, gluttony and **
0
It's what fundementalist Christian preachers and Catholic priests say after they have caught yet again with a young boy.
0
First, I wish you would put the topic within the post. It's rare that I understand or answer one which relies on the subject line to include information important to the post.
[nq:1]An English dictionary at hand paraphrases this saying as meaning "I would if I could but I can't." as a modern equivalent.[/nq]
I'm no Christian, to be interpreting words from the Christian Bible, but yet I thi

Related Questions