But I just got confused between the Chinese lyric version and the English one.
In the English version, do the two parts "They tell me you don't believe" and "That I can't be your prince charming" make a complete sentence? If yes, should it be like "They tell me you don't believe that I can't be your prince charming"?
Then, are you saying that "They tell me you don't believe that I can't be your prince charming" could mean two different ideas: "The girl doesn't think the boy will be her prince charming" and "The girl doesn't think the boy won't be her prince charming?"
Here is a translation of the original Chinese lyrics.
I forgot how long it has been Since I heard you Tell me your favourite story. I thought for a long time; I started to panic, Did I do something wrong again? You told me, crying, That fairytales are all lies; That I can’t possibly be your prince…
Sometimes people get confused with the double negatives. For example, I once was part of a very funny (for me) conversation with a my director and one of the other managers. The other manager was upset because one of the departments had bought a non-standard (for us) machine and now expected us to maintain it.
After venting, the other manager finished with, "What are we going to do about