Local people had to endure the sight of black water flowing out from huge drainage pipes and inhale smoke from the rice husk companies used as fuel, Binh added.
Source: "Kien Giang tackles pollution at major fishing port", Viet Nam News.
I think there is a mistake here. Shouldn't it be "inhale smoke from the companies (in which/where) rice husk is used as fuel"? Thanks.
Top answer
It means: ... inhale smoke from the rice husk that companies used as fuel .... I don't like to omit "that" in cases like this.
— GPY
It means: ...
inhale smoke from the rice husk that companies used as fuel ....
I don't like to omit "that" in cases like this.
While it is not actually incorrect to do so, it just makes the phrase awkward and harder to read, in my opinion.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
... inhale smoke from the rice husk that companies used as fuel ....
I don't like to omit "that" in cases like this. While it is not actually incorrect to do so, it just makes the phrase awkward and harder to read, in my opinion.