Hi there, grammar lovers,
I'm re-writing the Bible in first person from God's perspective and am running into a consistent problem.
EXAMPLE #1:
Original: Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
Re-write: Giving thanks to Me, Your Father, who ("has"? "have"?) made you fit to be partakers of the inheritance of the saints in light:
EXAMPLE #2:
Original: In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
Re-write: In Me also you have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of ("I who"? "Me, who"?) work(s?) all things after the counsel of My own will:
Solutions to these two problems are welcome, but I also would like to know the general rule/principle for these kind of constructions (i.e., What is the rule for the agreement of verbs with relative pronouns whose antecedents are personal pronouns?).

Thanks, folks.