0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

The origin of "vermilion"

I was amazed to find this word with only one L.
Vermillion or vermilion both are in my dictionary... how frustrating. My simple research shows that vermillion was first spelled with one L by John Wesley Powel. Any truth to that?
  

Top answer

[nq:1]I was amazed to find this word with only one L. Vermillion or vermilion both are in my dictionary... how frustrating.

  • [nq:1]I was amazed to find this word with only one L.
  • Vermillion or vermilion both are in my dictionary...
  • how frustrating.
  • My simple research shows that vermillion was first spelled with one L by John Wesley Powel.
  • [/nq] I'm afraid I don't know John Wesley Powel well enough to say how he first spelled vermilion.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

61 Answers
0
[nq:1]I was amazed to find this word with only one L. Vermillion or vermilion both are in my dictionary... how frustrating. My simple research shows that vermillion was first spelled with one L by John Wesley Powel. Any truth to that?[/nq]
I'm afraid I don't know John Wesley Powel well enough to say how he first spelled vermilion. Nor, indeed, do I know how he spells it now. Or if he ev
0
[nq:2]Hmm. So was I - yet the spelling "vermilion" is ... Sulphide comes to have a name that means "liitle worm"?[/nq]
[nq:1]Perhaps the Romans were familiar with a type of bright red worm? John Dean Oxford[/nq]
Actually, the red colour was obtained by our ancestors from the Coccus insects. That's why the Slavic word for 'red' stems from "chervets", literally 'a small worm'. The Old Prus.
0
[nq:1]Actually, the red colour was obtained by our ancestors from the Coccus insects. That's why the Slavic word for 'red' ... ('red') was derived from varmas ('worm'). And the Ukrainian word for red (vermyaniy) ascends to the Old Russ. vermie ('worms').[/nq]
The Greek for scarlet-red is kokkinë , likewise cognate with the name of the "cochineal" insect.
Does the Russian krasnoye (sorry if
0
[nq:2]Actually, the red colour was obtained by our ancestors from ... for red (vermyaniy) ascends to the Old Russ. vermie ('worms').[/nq]
[nq:1]The Greek for scarlet-red is kokkinë , likewise cognate with the name of the "cochineal" insect. Does the Russian krasnoye (sorry if that's a poor transliteration),[/nq]
That's all right: masc. krasnyi , fem. krasnaya , neuter krasnoye
[nq:1]a
0
[nq:1]The Greek for scarlet-red is kokkinë , likewise cognate with the name of the "cochineal" insect.[/nq]
Welsh "coch", seen in mutated form at the end of Llanfair.....

Paul Townsend
I put it down there, and when I went back to it, there it was GONE!

Interchange the alphabetic elements to reply
0
[nq:2]Actually, the red colour was obtained by our ancestors from ... for red (vermyaniy) ascends to the Old Russ. vermie ('worms').[/nq]
[nq:1]The Greek for scarlet-red is kokkinë , likewise cognate with the name of the "cochineal" insect.[/nq]
And one food-coloring, I think a very common one, is still made from cochineal insects.
That is why some foods that would seemingly be kosher
0
[nq:1]No. The old name for red ('chervonnyi' or 'chervlyonyi'), still preserved for poetic uses, was derived from the Old Slavic ... Square" is a mistranslation: Krasnaya ploschad was named for its beauty and not for the red colour of kremlin walls.[/nq]
I'd heard of the "beautiful" meaning but I didn't realize it was the original, nor that the name of the square doesn't actually refer to the
0
[nq:1]No. The old name for red ('chervonnyi' or 'chervlyonyi'), still preserved for poetic uses, was derived from the Old Slavic word for worm (Russ. cherv').[/nq]
The dictionary I'm looking at now has "chervonnyi" not as being derived from "cherv'" but from "chervi"
0
[nq:2]The brightest red colour is 'alyi' (from Turkic root al-). ... described by the "fruit" words: vishniovyi ('cherry-coloured'), malinovyi ('raspberry-coloured'), etc.[/nq]
[nq:1]English has a couple of those as well, like "cerise" which also appears to be borrowed from French. I imagine our "burgundy" is much the same as bordovyi .[/nq]
You're saying that "Bordeaux" (> bordovyi) an
0
[nq:2]No. The old name for red ('chervonnyi' or 'chervlyonyi'), still preserved for poetic uses, was derived from the Old Slavic word for worm (Russ. cherv').[/nq]
[nq:1]The dictionary I'm looking at now has "chervonnyi" not as being derived from "cherv'" but from "chervi"

Related Questions