I would like to ask a question that have being confusing me for a long time.
I read your piece and took the next step (a) to send /(b) of sending it to my co-editor.
I heard native speakers will choose 'of sending', not 'to send' in the sentence above. However, as you know well, actually in me there is not any standard to help me choose which one is right. I just try to remeber many cases. But there are too many sentences to remember.
I guess probably there is some cases in which both could be OK, but another cases will not permit the alternative. What could be a standard to choose one, not the other in native speakers' mind?
In fact, whenever I read any grammar book for ESL students, I have been looking for any explanation about it. But I could not find any, which I guess reflects the fact that the distingutions are not easy to explain in a logical word because it is related a sense. So, I am sure any opinion help me understand this problem better.
Many thanks in advance
Top answer
The infinitive and the gerund are frequently interchangeable. " We usually think of sending something as a single act. Context is important here.
— Avangi
The infinitive and the gerund are frequently interchangeable.
" We usually think of sending something as a single act.
Context is important here.
What are you sending?
The first step in sending an email is turning on the computer.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
The infinitive and the gerund are frequently interchangeable. The problem lies more with the particular verb "send." We usually think of sending something as a single act. Context is important here. What are you sending?
The first step in sending an email is turning on the computer. The first step in sending an email is to turn on the co