0
Anonymous Posted 7 years ago
Grammar

The new?

Hi. In Leviticus 26:10 in the New International Version of the Bible, it is written:

You will still be eating last year’s harvest when you will have to move it out to make room for the new.


Is it correct (or perhaps natural in our times) to have the phrase "the new" for what I think is "the new harvest"?

  

Top answer

Yes, "the new" means "the new harvest". Translators of the Bible try to make it poetic to some extent. In natural conversational English you might hear "the new" in that sort of context, but you will probably hear "the new one" more often — less poetic perhaps, but there you have it.

  • Yes, "the new" means "the new harvest".
  • Translators of the Bible try to make it poetic to some extent.
  • In natural conversational English you might hear "the new" in that sort of context, but you will probably hear "the new one" more often — less poetic perhaps, but there you have it.
  • CJ
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0

Yes, "the new" means "the new harvest". Translators of the Bible try to make it poetic to some extent. In natural conversational English you might hear "the new" in that sort of context, but you will probably hear "the new one" more often — less poetic perhaps, but there you have it.

CJ

Related Questions