Hello everyone.
As I explained on the title, I do not know how to separate these two things from each other.
Example,
I can understand that you want to leave and I can do it by looking at your eyes.
Which one is correct?
I can understand that you want to leave by looking at your eyes.
or
I can understand that you want to leave , by looking at your eyes.
In English, can we use comma to separate "clause sentences" from the main sentence?
I can understand that you want to leave by looking at your eyes . Preliminary point: in traditional grammar the underlined element is called a subordinate clause, but modern grammar takes it as a preposition phrase headed by the preposition "by" with an embedded subordinate clause as its complement. Whichever analysis is preferred, its function is that of 'adjunct of means'.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
I can understand that you want to leave by looking at your eyes.
Preliminary point: in traditional grammar the underlined element is called a subordinate clause, but modern grammar takes it as a preposition phrase headed by the preposition "by" with an embedded subordinate clause as its complement. Whichever analysis is preferred, its function is that of 'adjunct of means'
I don't understand your question. Do you mean this: "I have problems determining which words are part of the main clause, and which are part of a subordinate clause."?
JawelI can understand that you want to leave by looking at your eyes.
That is correct. You can also front the adverbial prepositional phrase. then a comma is used to set off the