In Portuguese we can use as singular or plural meaning. Informação >> singular (uma informação, a informação (= "an information", "the information"). Informações >> plural (umas informações, as informações (= "informations", "the informations").
In Italian we have informazione and informazioni: so we often use the incorrect English plural noun because in our language there is definitely a plural form which must be used with a plural verbal form.