To whom it may concern, Please help me with the following question. Thank you very much!
"You might be wondering why Jesus came back from the dead." In the above sentence, I would like to know what "the dead" means. Do " the dead" refer to the dead people or the condition of death? Is it ok to replace "the dead" for "the death"? Thank you very much!
Yours, Linda
Top answer
[nq:1]To whom it may concern, =A0 =A0 =A0Please help me with the following question. =A0Thank you very =much! "You might ...
— Usenet
[nq:1]To whom it may concern, =A0 =A0 =A0Please help me with the following question.
=A0Thank you very =much!
"You might ...
or the condition of death?
=A0 Is it ok to replace "the dead" for "the death"?
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
[nq:1]To whom it may concern, =A0 =A0 =A0Please help me with the following question. =A0Thank you very =much! "You might ... or the condition of death? =A0 Is it ok to replace "the dead" for "the death"? =A0Thank you very much![/nq] I have no idea what the writer of the sentence thought "the dead" meant. However, presumably they were thinking about the way the Bible talks about people, includi
[nq:1]To whom it may concern, Please help me with the following question. Thank you very much! "You might be wondering ... or the condition of death? Is it ok to replace "the dead" for "the death"? Thank you very much![/nq] Most believers in that sort of thing, believe Jesus died, but later on came back to life, or recovered from 'the condition of death'.
[nq:2]To whom it may concern, Please help me with the ... replace "the dead" for "the death"? Thank you very much![/nq] [nq:1]I have no idea what the writer of the sentence thought "the dead" meant. However, presumably they were thinking about ... also be translated more verbosely as "the state of being a corpse". I'm basing this on the following resource:
[nq:1]"You might be wondering why Jesus came back from the dead." In the above sentence, I would like to know ... or the condition of death? Is it ok to replace "the dead" for "the death"? Thank you very much![/nq] Interesting. It means the state of being dead, but I cannot think of another context in which "the dead" has that meaning in English: it is used in "rose from the dead" or "back fro
[nq:2]"You might be wondering why Jesus came back from the ... replace "the dead" for "the death"? Thank you very much![/nq] [nq:1]Interesting. It means the state of being dead, but I cannot think of another context in which "the dead" has ... raised incorruptible", but I would not read any connotation of the class of dead people into "rose from the dead".[/nq] Yet that's what the Greek or
[nq:1]To whom it may concern, Please help me with the following question. Thank you very much! "You might be wondering ... or the condition of death? Is it ok to replace "the dead" for "the death"? Thank you very much![/nq] It means "among the dead people".
[nq:2]To whom it may concern, Please help me with the ... replace "the dead" for "the death"? Thank you very much![/nq] [nq:1]Most believers in that sort of thing, believe Jesus died, but later on came back to life, or recovered from 'the condition of death'.[/nq] I.e., he got better.
[nq:1]To whom it may concern, Please help me with the following question. Thank you very much! "You might be wondering ... to know what "the dead" means. Do " the dead" refer to the dead people or the condition of death?[/nq] Good question. I'll bet most people don't think about it much, if at all. Auii, it's supposed to mean, He was dead, now he's not.
[nq:2]Most believers in that sort of thing, believe Jesus died, but later on came back to life, or recovered from 'the condition of death'.[/nq] [nq:1]I.e., he got better.[/nq] Come on: death is not an illness. In fact, it would appear that it is a state very much to be desired for some religious people.