1. "freely-available" and "not for commercial use" both modify "FWTK" and are both adjectival. 2.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
park sang joonI think "freely-available" modifies "FWTK"Yes, it does.
park sang joonand "not for commercial use" is the inserted adverbial phrase.No. It's an incomplete relative clause which also modifies 'FWTK'. [FWTK], which was not for commercial use.
park sang joonI think the colon befo
park sang joonI'd like to know whether there is by no means a chance that "not for commercial use" might be used as an adverbial phrase.If it was adverbial, what do you think it would be modifying?
CalifJim Strictly speaking that colon is not necessary at all. The purposes were to demonstrate ..., to create ..., and to "raise the bar" ....With commas only it is much harder to read, in my opinion:
park sang joonI thought "not for commercial use" modifies the clause.I don't see any way that it can be interpreted like that.
GPYmuch harder to readOh, yes. True. I was focused on the fact that the colon was unnecessary. I don't think it helps much.