The literal meaning, of course, is that he thinks that his mother is not a lady. However, I think that he was just being ironic, commenting on his mother's (overly) enthusiastic cheering to which the referee fell victim (her yelling was probably due to a (possibly) bad call made by the ref).
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
enoonIt's a reference to a bit of old vaudeville schtick: Q. Who was that lady I saw you with last night? A. That was no lady, that was my wife.Yes, but I still think that a sentence like that one always carries a dose of irony. Don't you think so?
enoonI just want to be sure that our friend Wowenglish knows what's going on with this locutionWell, I hope he won't see it as circumlocution, for one thing.