0
Lucas21c Posted 11 years ago
Grammar

That's me told

Could you tell me what "That's me told" means? And does it has the same meaning as "That's me told off?"
  

Top answer

" is ungrammatical. " is theoretically grammatical (meaning: that's me after being told off by someone), but unusable in actual speech or writing. People don't talk like this in (US) English.

  • " is ungrammatical.
  • " is theoretically grammatical (meaning: that's me after being told off by someone), but unusable in actual speech or writing.
  • People don't talk like this in (US) English.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

10 Answers
0
"That's me told." is ungrammatical.

"That's me told off." is theoretically grammatical (meaning: that's me after being told off by someone), but unusable in actual speech or writing. People don't talk like this in (US) English.
0
'That's me told' is fine in British English.
0
"That's me told" is a natural colloquial expression in the UK.

Edit: OK, I see now that this has already been said ....
0
It's nice to have it confirmed, though.Emotion: smile
0
Could you give some situation that I can use that expression, "That's me told off?"
0
I'm a native English speaker in the US, and I'm just as bewildered as you by these two expressions, which is why I said they were ungrammatical, or improper usage. In British colloquial usage they apparently mean (I'm guessing here):

"That's the end."

"That's all I have to say."

For example:

A person gives a rather lengthy speech, and the audience begins to b
0
lucas21cCould you give some situation that I can use that expression, "That's me told off?"
"That's me told!" is more usual. It is used in response to someone forcefully or emphatically telling you something, e.g. to correct you, give you an order, etc. As a response, it is (assuming not used ironically) somewhat accepting of the situation (as opposed to being
0
GPY"That's me told off!" would be in response to a reprimand.
I used it in a thread a few days ago in response to an implied reprimand from a fellow mod.
0
So to confirm: you would use it non-argumentatively as a way I to say "Okay, I heard you and know what you want/expect me to do"?

If so, the casual American counterpart could be "Gotcha."
0
In this thread, https://www.EnglishForward.com/English/WouldPreferThat/bwvmqv/post.htm, Mr M had suggested that people who said a certain thing were guilty of 'ignorant acceptance' of an incorrect construction. As I was a person who accepted the construction, I was s

Related Questions